Salut Patricia,
J'ai trouvé un petit bug dans la traduction française de cmsms :
Utilisateurs/Groupes > Utilisateurs > Editer l'utilisateur > "Address Email" au lieu de "Adresse email"
Par ailleurs, malgré mes maigres connaissances en cmsms, je suis prêt à essayer t'aider à assurer le support en Français mais les utilisateurs semblent absents, ou muet, ou vraiment très forts...
A bientôt,
Ploc
bug dans la traduction française
Moderator: jce76350
Re: bug dans la traduction française
Ayant un peu d'expérience en matière de traduction, et étant bilingue, je peut aussi aider que ce soit pour la maintenance-correction de la traduction de CMSMS ou de la doc... Si je comprend bien c'est Wishy qui s'occupe de la traduction ?
Re: bug dans la traduction française
OK, ça n'est pas urgent non plus, je ne manque pas de boulot ;-p
Ceci dit, je pense avoir plusieurs projets à réaliser avec CMSMS dans les semaines à venir, donc comme je disais si il satisfait mes besoins je vais m'impliquer crescendo dans la communauté
Ceci dit, je pense avoir plusieurs projets à réaliser avec CMSMS dans les semaines à venir, donc comme je disais si il satisfait mes besoins je vais m'impliquer crescendo dans la communauté
Re: bug dans la traduction française
Bonjour Patricia,
C'est pareil pour moi, j'essai de réaliser le site pour mon asso rapidement puis je me joint à la communauté pour la traduction.
Pour le moment je me bat pour comprendre le fonctionnement des templates.
Je dois en créer un selon le CDC du site.
C'est pareil pour moi, j'essai de réaliser le site pour mon asso rapidement puis je me joint à la communauté pour la traduction.
Pour le moment je me bat pour comprendre le fonctionnement des templates.
Je dois en créer un selon le CDC du site.
Re: bug dans la traduction française
Reprendre le site de l'asso : pas évident.
Il est généré par un CMS (Typo3 pour ce qui connaisse) trés complexe. Je l'ai choisi au départ pour sa large gamme d'extention mais que je n'arrive pas par manque de temps à acquerir la technique suffisante pour faire un travail de pro.
J'ai recherché d'autre CMS pour reprendre ce site et rapidement parce que le papy voudrait le voir terminer et commence à s'impatienter.
C'est pourquoi je suis venu naturellement sur CMSMS et en toute honnété j'ai fait ce choix après la lecture de quelques post dans HUB (postés par davidm).
Il est généré par un CMS (Typo3 pour ce qui connaisse) trés complexe. Je l'ai choisi au départ pour sa large gamme d'extention mais que je n'arrive pas par manque de temps à acquerir la technique suffisante pour faire un travail de pro.
J'ai recherché d'autre CMS pour reprendre ce site et rapidement parce que le papy voudrait le voir terminer et commence à s'impatienter.
C'est pourquoi je suis venu naturellement sur CMSMS et en toute honnété j'ai fait ce choix après la lecture de quelques post dans HUB (postés par davidm).
Re: bug dans la traduction française
Bonjour,
La doc française est-elle déjà dispo ?
Merci à vous et bonne journée.
La doc française est-elle déjà dispo ?
Merci à vous et bonne journée.