Page 2 of 3
Re: Помощь в перевод
Posted: Mon May 07, 2007 11:12 pm
by ZYV
А нафига вы их перекодируете из UTF-8, чем он не нравится-то? Проблемы с локалями что-то хочется получить

?
Теперь не совсем понятно, что с этим делать дальше? надо как-то скопировать файл с переводом к себе в папку модуля, или же CMS сама обратится к файлам с переводами, хранящимся локально?
Теперь тебе без svn НЕ обойтись. Ставишь svn, делаешь svn co http://свн-проекта-переводов-модуля-урл-не-помню-есть-в-форже/ и берешь оттуда твой перевод, копируешь куда надо.
Да сейчас по-моему главное чтобы мой перевод пруфридер внимательно прочитал, проверил и поправил просто кучи ошибок и стилистических неувязок. Делал то ведь в спешке на больную голву, а преводить много... надо сначала качество подогнать, а количество придет ещё.
Re: Помощь в перевод
Posted: Tue May 08, 2007 8:06 am
by ilia3d
ZYV wrote:
А нафига вы их перекодируете из UTF-8, чем он не нравится-то? Проблемы с локалями что-то хочется получить

?
Теперь не совсем понятно, что с этим делать дальше? надо как-то скопировать файл с переводом к себе в папку модуля, или же CMS сама обратится к файлам с переводами, хранящимся локально?
Теперь тебе без svn НЕ обойтись. Ставишь svn, делаешь svn co http://свн-проекта-переводов-модуля-урл-не-помню-есть-в-форже/ и берешь оттуда твой перевод, копируешь куда надо.
Да сейчас по-моему главное чтобы мой перевод пруфридер внимательно прочитал, проверил и поправил просто кучи ошибок и стилистических неувязок. Делал то ведь в спешке на больную голву, а преводить много... надо сначала качество подогнать, а количество придет ещё.
Ну вот, а я так надеялся обойтись... попробую сегодня вечером что-нибудь с этим сделать
Re: Помощь в перевод
Posted: Wed May 09, 2007 11:26 am
by ZYV
Слушай, ну если для тебя это такая проблема, я тебе могу чекаут всего проекта сделать и заслать на мыло, с тех пор cygwin я так и не восстановил, но, зато, пставил Linux и на домашнем компьютере. Только напиши на мыло, чего и куда.
Re: Помощь в перевод
Posted: Mon May 14, 2007 8:55 pm
by ilia3d
ZYV wrote:
Слушай, ну если для тебя это такая проблема, я тебе могу чекаут всего проекта сделать и заслать на мыло, с тех пор cygwin я так и не восстановил, но, зато, пставил Linux и на домашнем компьютере. Только напиши на мыло, чего и куда.
спасибо, разобрался уже... небольшая путаница была поначалу с русским проектом переводов, но оказывается это уже упразднили и все делается через:
http://svn.cmsmadesimple.org/svn/translatecenter
Re: Помощь в перевод
Posted: Tue May 15, 2007 2:03 pm
by ZYV
Ок, замечательно

Re: Помощь в перевод
Posted: Tue May 22, 2007 9:08 pm
by ilia3d
ZYV wrote:
Ок, замечательно
Подправил поревод ядра немного. На мой взгляд все и так было довольно пристойно.
Остальное надо исправлять по ходу пьесы, т.е. заметив явную кривизну лезть в центр переводов и исправлять.
Re: Помощь в перевод
Posted: Wed May 23, 2007 4:46 am
by ZYV
Ну, по-моему, там основные проблемы с модулями ядра, типа Новости, Поиск и ещё какие-то.
Re: Помощь в перевод
Posted: Thu May 24, 2007 9:35 pm
by ilia3d
ZYV wrote:
Ну, по-моему, там основные проблемы с модулями ядра, типа Новости, Поиск и ещё какие-то.
Посмотрю на днях
Re: Помощь в перевод
Posted: Thu May 24, 2007 9:40 pm
by ZYV
OK, спасибо. Удачи!

Re: Помощь в перевод
Posted: Sat Nov 29, 2008 4:52 pm
by dexel
Кто там прицепил регистрацию? Как тебе это удалось? К русскому описанию активации этой хрени сылку дай пож. Установил SelfRegistration и Frontend User - нихрена, и группы создал. На странице сайта его как включить? Хоть на всех, хоть на одной, кто-нить скажет?
Re: Помощь в перевод
Posted: Sat Nov 29, 2008 4:59 pm
by ZYV
Я прочитал справку, не поверишь. Там всё написано и пример дан. Не знаешь англисйкого - translate.google.com никто не отменял.
Re: Помощь в перевод
Posted: Sat Dec 20, 2008 1:10 pm
by goachka
Здравствуйте!
Хочу помочь с переводом. На данный момент перевожу модуль Blogs Made Simple.
В Forge'е зарегистрирован как goachka.
Также хочу понять есть ли возможность исправлять баги в коде?
Я уже нашел несколько в этом модуле. Запостил в Bug Tracker. Но проще наверно было бы самому как-то к этому подключиться.
Не могли бы Вы коротко объяснить как происходит совместная работа над CMSMS, модулями и всем что вокруг.
Я достаточно серьезно нацелен на работу с этой системой.
Александр Голованов
Re: Помощь в перевод
Posted: Sat Dec 20, 2008 1:58 pm
by ZYV
1) Чтобы помочь с переводом надо подать заявку на участие
http://dev.cmsmadesimple.org/projects/russian ... После аппрува ты сможешь заходить в
http://translations.cmsmadesimple.org/login.php и переводить модули.
Если ты уже чего-то много напереводил, и не хочешь тратить время на то, чтобы заполнять всё через форму можно сделать чекаут отсюда:
http://viewsvn.cmsmadesimple.org/listin ... h=%2F&sc=0 и попросить кого-то с доступом на запись в SVN залить туда твой diff.
2) Есть. Делается чекаут отсюда -
http://viewsvn.cmsmadesimple.org/listin ... h=%2F&sc=0 потом делается diff и кладется в bug tracker. Дальше можно специально пообщаться с разработчиком и патч будет включен. Если выстроите хорошие отношения получишь доступ на коммит прямой. Ну как везде собственно.
3) Как и во всех FOSS проектах - основное общение идет в IRC на англисйком, заходишь, представляешься, рассказываешь кто такой и что хочешь делать. Координируешь усилия с разработчиками. Даёшь патчи их включают. По мере повышения доверия получаешь доступ на commit.
Re: Помощь в перевод
Posted: Sat Dec 20, 2008 7:53 pm
by vchilikov
Кто нибудь занимается документацией в wiki? Это бы очень помогло в популяризации CMS MS среди русско говорящих пользователей.
Re: Помощь в перевод
Posted: Sat Dec 20, 2008 8:09 pm
by ZYV
Никто не занимается. Хочешь заняться? Логин в вики совпадает с логином на форуме.