Email ou courriel (ou autre)?

Support en français pour CMS Made Simple.

Moderator: jce76350

Post Reply

voulez-vous Email ou Courriel (ou autre) dans les traductions?

Poll runs till Thu Feb 27, 2042 7:20 am

 
Total votes: 0

matcheux
Forum Members
Forum Members
Posts: 11
Joined: Tue Jan 10, 2006 1:31 pm

Re: Email ou courriel (ou autre)?

Post by matcheux »

Je vote pour email mais en France le terme retenu par la commission générale de terminologie et néologie est Mèl. avec le point derrière. (http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/mel.htm)

Matthieu
phdm

Re: Email ou courriel (ou autre)?

Post by phdm »

Je vote pour courriel.
Patricia wrote: ok, intéressant, je n'ai jamais entendu quelqu'un utiliser ce terme...
merci :)
En fait, c'est un peu compliqué cette histoire: comme indiqué dans le lien, Mél est une abbréviation utilisé comme Tél lorsqu'on écrit son adresse (dans sa signature par exemple). Il ne devrait pas être utilisé comme substantif dans une phrase (on devrait alors utilisé courriel qui n'apparaît pas dans cette page car il a été validé plus tard).

Moi, Je vote pour courriel !

@mitiés

Philippe (phdm)
Marc
Forum Members
Forum Members
Posts: 97
Joined: Mon Nov 07, 2005 9:35 pm

Re: Email ou courriel (ou autre)?

Post by Marc »

Moi je vote pour Courriel.
Bien que le terme Email soit entré dans l'usage commun de notre langue, je favorise toujours l'emploi de terme français.
ace

Re: Email ou courriel (ou autre)?

Post by ace »

au fait y a-t-il parmi vous quelqu'un d'autre qui n'est pas en France?
Je viens de Suisse et comme l'a si bien dit Patricia, on est pas très à cheval sur les anglisismes. Je vote donc E-mail aussi.

Vive la Suisse, dedjeeu dedjeeu  ;D

Edit: oups, j'avais pas vu que le sondage était clos. Peu importe, le coeur y est :P
Post Reply

Return to “French - Français”