Перевод перед релизом

Обсуждение CMS Made Simple в России.

Moderator: iturbay

ZYV
Language Partners
Language Partners
Posts: 868
Joined: Tue Nov 15, 2005 9:08 pm

Перевод перед релизом

Post by ZYV »

CMS Made Simple переводится на русский не волшебными гномами!

Нам всегда нужны добровольцы для вычитки перевода и приведения всех текстовых ресурсов системы к единому стилю (если уж Менеджер файлов, то везде переводим как менеджер, если управление - так везде управление) и так далее. Если хотите перевести для себя какой-то модуль - сделайте это через удобный интерфейс TC и ваш труд автоматически станет нашим общим достоянием, как вашим стал наш :-)

Как получить доступ к Translation Center?

Всё очень просто. В этой теме или в PM пользователю Sonya сообщаете логин на CMS Made Simple Forge - http://dev.cmsmadesimple.org - и получаете доступ по этому логину и паролю в панель перевода:

http://translations.cmsmadesimple.org/login.php

Дальше можно по-переводить что-то, но главное, конечно, на данный момент - это просто качественная вычистка ядра - когда оно будет приведено в адекватное состояние, можно будет заняться наиболее часто используемыми модулями. Когда что-то напереводил, лучше сообщить в этой теме о статусе дел. Готовые файлы можно забрать из этого репозитария SVN:

Как забрать из Translation Center готовый перевод?

Существует несколько вариантов:
Какие модули уже приведены в адекватный вид?

Список постоянно пополняется.
  • -- Search (45/45 Complete)
  • -- Menu Manager (29/29 Complete)
Перевел модуль - спас дерево!

Давайте, господа, проявляем активность, терпение и аккуратность. Один человек без свободного времени на себе не вытащит перевод такой системы.
Last edited by Anonymous on Wed Dec 22, 2010 6:10 pm, edited 1 time in total.
unsigned double ZYV;
ZYV
Language Partners
Language Partners
Posts: 868
Joined: Tue Nov 15, 2005 9:08 pm

Re: Перевод перед релизом

Post by ZYV »

Господа, сегодня немного причесал перевод Менеджера Меню ("Menu Manager"). Много перевел из Конструктора форм ("Form Builder") (176/433 Complete).

У кого есть такая возможность, помогите мне, пожалуйста, привести в порядок хотя бы модули ядра!
# Core (743/781 Complete)
# Core Installer (226/319 Complete)
# News (198/200 Complete)
# Menu Manager (29/29 Complete)
# Module Manager (58/58 Complete)
# CMS Mailer (45/46 Complete)
# Theme Manager (33/34 Complete)
# Search (45/45 Complete)
# Printer Friendly pages (44/50 Complete)
# File Manager (114/123 Complete)
# TinyMCE (72/118 Complete)
Следующие, до которых дойдут руки - Theme Manager и CMS Mailer. Все остальные нуждаются в качественном супервайзинге. Перевод некоторых полей просто машинный. Вы делаете коммерческие сайты на CMS, так помогите привести в нормальный вид перевод, себе же поможете в первую очередь.
unsigned double ZYV;
aka_44n
Forum Members
Forum Members
Posts: 35
Joined: Sat Dec 06, 2008 9:24 pm

Re: Перевод перед релизом

Post by aka_44n »

Есть желание помочь.
Логин: aka_44n
Жду ответа и пояснений...
ZYV
Language Partners
Language Partners
Posts: 868
Joined: Tue Nov 15, 2005 9:08 pm

Re: Перевод перед релизом

Post by ZYV »

Доступ в панель переводов включил. Какого рода требуются пояснения? Я постарался всё объяснить в прилепленном посте. Берем любой модуль и аккуратно вычитываем с корректором орфографии, об успехах сообщаем в эту тему.
unsigned double ZYV;
JN0iZzze
Forum Members
Forum Members
Posts: 19
Joined: Fri Mar 13, 2009 3:11 pm

Re: Перевод перед релизом

Post by JN0iZzze »

Polls Made Simple (76/76 Complete)
JN0iZzze
Forum Members
Forum Members
Posts: 19
Joined: Fri Mar 13, 2009 3:11 pm

Re: Перевод перед релизом

Post by JN0iZzze »

Core (783/783 Complete)
ilia3d

Re: Перевод перед релизом

Post by ilia3d »

EditArea (20/20 Complete)
Sonya

Re: Перевод перед релизом

Post by Sonya »

Товарищи переводчики!

Hужно доделать перевод для 1.6. Однострочники я перевела почти везде в Core и в стандартных модулях.

1. Нужен перевод помощи, хоть частичный в полях с What does this do? и прочее в Core и в стандартных модулях.

2. Модуль TinyMCE вообще обижен жутко. Может у кого-то есть желание усыновить?
ilia3d

Re: Перевод перед релизом

Post by ilia3d »

Sonya wrote: Товарищи переводчики!

2. Модуль TinyMCE вообще обижен жутко. Может у кого-то есть желание усыновить?
"...Пусть считается пока - сын полка!" (с)ВВ  :)

Что значит усыновить?

Перевод 1.6 в том же Translation center?
Sonya

Re: Перевод перед релизом

Post by Sonya »

ilia3d wrote: "...Пусть считается пока - сын полка!" (с)ВВ  :)
;D
ilia3d wrote: Что значит усыновить?
Приголубить, то есть перевести.
ilia3d wrote: Перевод 1.6 в том же Translation center?
Да, я думаю (если это нет так, то придет строгий ZYV и меня поправит), я там перевожу. В бете 1.6 уже все мои переводы есть.
Last edited by Sonya on Tue May 19, 2009 10:45 am, edited 1 time in total.
ilia3d

Re: Перевод перед релизом

Post by ilia3d »

Приголубить, то есть перевести.
Как смог - приголубил  :)

130/136 Complete
Ekaterina
New Member
New Member
Posts: 6
Joined: Thu Nov 25, 2010 7:39 pm

Re: Перевод перед релизом

Post by Ekaterina »

Если нужен именно перевод без переделки каких-либо кодов, то я готова взять на себя модуль Quizzard. В отличии от CMS с переводом опыта полно.
Мой логин - Ekaterina.
Sonya

Re: Перевод перед релизом

Post by Sonya »

Ekaterina wrote: Если нужен именно перевод без переделки каких-либо кодов, то я готова взять на себя модуль Quizzard.
Екатерина, я буквально два дня назад его полностью перевела :) http://svn.cmsmadesimple.org/svn/transl ... /ru_RU.php Где ж Вы были раньше? :)
Ekaterina
New Member
New Member
Posts: 6
Joined: Thu Nov 25, 2010 7:39 pm

Re: Перевод перед релизом

Post by Ekaterina »

Где я только не была. :)
Ну тогда давайте Polls Made Simple. У меня он пока на инглише.
Sonya

Re: Перевод перед релизом

Post by Sonya »

Ekaterina wrote: Где я только не была. :)
Ну тогда давайте Polls Made Simple. У меня он пока на инглише.
Polls Made Simple уже весь переведен. Читайте первое сообщение, как узнать, есть ли переводы к модулю и забрать их из репозитария, если после перевода еще не было релиза, а также как присоединиться к переводчикам, если есть желание.
Last edited by Sonya on Wed Dec 22, 2010 6:12 pm, edited 1 time in total.
Locked

Return to “Russian - русский”