• twitter image
  • facebook image
  • youtube image
  • linkedin image
Language: CMS Made Simple Czech CMS Made Simple France CMS Made Simple Spain CMS Made Simple Hungary CMS Made Simple Russia CMS Made Simple Netherlands

All times are UTC




Post new topic This topic is locked, you cannot edit posts or make further replies.  [ 184 posts ]  Go to page Previous  1 ... 9, 10, 11, 12, 13  Next
Author Message
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Thu Mar 03, 2011 10:30 am 
Offline
Forum Members
Forum Members

Joined: Tue Jun 12, 2007 1:29 pm
Posts: 246
merci pour la fin de la traduction, j'avoue que j'ai pas eu le temps de m'y remettre.

Concernant les noms, slide = diapo me semble logique, pour show = diaporama, pourquoi pas ; le nom du module par contre, je suis pas sûr que ce soit la peine de le traduire, si ?


Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Thu Mar 03, 2011 10:35 am 
Offline
Dev Team Member
Dev Team Member
User avatar

Joined: Tue Dec 01, 2009 3:42 pm
Posts: 98
Location: Alsace // France
Oui, pas besoin de changer le nom du module, ou alors pour "Diaporamas Showtime" ?

Ok pour le reste, je le fais dès que je peux ! A moins que tu me devances ;)


Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Thu Mar 03, 2011 10:15 pm 
Offline
Forum Members
Forum Members
User avatar

Joined: Sun Jul 18, 2010 12:17 pm
Posts: 61
Location: South of France
Merci Tomek et Airlibre, je n'ai pas eu le temps de m'y mettre avant.
J'ai fait l'aide, en respectant vos termes. Il reste 4 ou 5 traductions mais je ne vois pas où elles apparaissent.


Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Thu Mar 03, 2011 11:18 pm 
Offline
Forum Members
Forum Members
User avatar

Joined: Sun Jul 18, 2010 12:17 pm
Posts: 61
Location: South of France
Grosse bourde:
mais quand même bizarre.
il y avait des problèmes de caractères spéciaux et dans mes manips j'ai modifié l'encodage de mon navigateur et je pense que cela a provoqué la perte de certaines traductions (65) ...
Résultat, c'est un vrai gruyère...
Si l'un d'entre vous peut m'envoyer son fichier fr_FR.php, je referai des copier-coller.
Sinon, je re-traduirai.
Merci.
En attendant j'ai remis les textes "en"...


Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Fri Mar 04, 2011 7:14 am 
Offline
Dev Team Member
Dev Team Member
User avatar

Joined: Tue Dec 01, 2009 3:42 pm
Posts: 98
Location: Alsace // France
Voici le fichier ;) Bon courage ! Dis-nous quand c'est fait qu'on puisse mettre à jour :)


Attachments:
File comment: Langue FR pour le module Showtime
fr_FR.php.zip [5.97 KiB]
Downloaded 214 times
Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Fri Mar 04, 2011 5:16 pm 
Offline
Forum Members
Forum Members
User avatar

Joined: Sun Jul 18, 2010 12:17 pm
Posts: 61
Location: South of France
Merci Airlibre,
voilà, c'est rétabli.
cependant, je pense qu'il y a quelque chose qui cloche.
Il est dit dans ce fil que les fichiers sont encodés en utf-8.
Hors, les nôtres, fr_FR sont encodé en ANSI.
Showtime, blog, Menumanager, Modulesmanager.
News est une exeption sur l'install mais si on télécharge la traduction depuis SVN, il est en ANSI...bref j'y perd mon Latin 1.

Donc, quand je traduis l'aide dans laquelle il y a du HTML, les caractères spéciaux sont mal convertis. Et c'est le bazarre...
Y a-t-il un spécialiste de l'encodage ici?


Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Sat Mar 05, 2011 10:57 am 
Offline
Forum Members
Forum Members
User avatar

Joined: Sun Jul 18, 2010 12:17 pm
Posts: 61
Location: South of France
Je continue ma reflexion (mon monologue):
il doit y avoir un htmlentities qui passe par là sauf que les < et > ne sont pas convertis. htmlentities est une bonne chose certe, mais cela pose un problème lorsque l'on DOIT mettre du HTML dans les variables de langue. Pour la variable help par exemple, le chemin des images est complètement faussé.


Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Sun Mar 06, 2011 9:37 am 
Offline
Power Poster
Power Poster

Joined: Mon May 29, 2006 1:20 pm
Posts: 1919
Location: Rouen
Quote:
il doit y avoir un htmlentities qui passe par là sauf que les < et > ne sont pas convertis.

Bug sur le module surement

En passant par le translate center tu traduit normalement et cela se fait tout seul si Erreur de codage cela vient du module
Dans ce cas sur ton fichier fr_FR il suffit de modifier pour ton utilisation ???
Il arrive qu'il faille utiliser le codage Unicode ou Octal pour des boites de dialogue en javascript par exemple, cela a déjà été signalé ici dans cette discussion
Exemple : FileManager
$lang['really_uninstall'] = '\u00CAtes-vous s\u00FBr de vouloir d\u00E9sinstaller le module Gestionnaire de Fichiers ?';

Cela a été longtemps le cas dans tinyMce dans Avancé/Retour à la ligne (Touche Entrée) :


Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Sun Mar 06, 2011 11:14 am 
Offline
Forum Members
Forum Members
User avatar

Joined: Sun Jul 18, 2010 12:17 pm
Posts: 61
Location: South of France
Merci JCE,
dans ce cas, je vais supprimer les balises html qui posent problème. Ca ne me dérange pas de retoucher mon fichier mais la traduction n'est pas (que) pour moi.

A propos de ce topic, il est affreusement long (je n'ai pas tout lu, je l'avoue), ne pourrait-on pas soit faire un sous-forum spécial ici ou le déplacer sur le .fr et ouvrir un topic par module?


Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Mon Mar 07, 2011 3:29 pm 
Offline
Power Poster
Power Poster

Joined: Mon May 29, 2006 1:20 pm
Posts: 1919
Location: Rouen
re,

Quote:
A propos de ce topic, il est affreusement long (je n'ai pas tout lu, je l'avoue),

Oui mais c'est la mémoire des traducteurs

Quote:
ne pourrait-on pas soit faire un sous-forum spécial ici ou le déplacer sur le .fr et ouvrir un topic par module?

Je ne pense pas que cela soit bien car le système de traduction est sur le .org
De plus une traduction de module doit surtout être conforme aux autres modules dans le termes communs.


Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Mon Mar 07, 2011 3:42 pm 
Offline
Forum Members
Forum Members
User avatar

Joined: Sun Jul 18, 2010 12:17 pm
Posts: 61
Location: South of France
jissey wrote:
ne pourrait-on pas soit faire un sous-forum spécial ici ou le déplacer sur le .fr et ouvrir un topic par module?

il ne s'agit pas d'effacer la mémoire des traducteurs, juste l'organiser. Pour les nouveaux comme moi, c'est difficile de s'y retrouver.
Les Allemands ont de sous-forums, c'est à ça que je pensais. Qu'il soit sur le .fr était juste une alternative.


Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Mon Mar 07, 2011 5:41 pm 
Offline
Power Poster
Power Poster

Joined: Mon May 29, 2006 1:20 pm
Posts: 1919
Location: Rouen
Quote:
Les Allemands ont de sous-forums, c'est à ça que je pensais

Mais moi je ne peux pas faire cela ;)


Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Mon Mar 07, 2011 6:02 pm 
Offline
Forum Members
Forum Members
User avatar

Joined: Sun Jul 18, 2010 12:17 pm
Posts: 61
Location: South of France
Ach! Schaden!


Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Sun May 29, 2011 10:35 am 
Offline
Forum Members
Forum Members

Joined: Fri Jan 15, 2010 5:02 pm
Posts: 51
Bonjour à tous, je rallonge donc ce topic...

Concernant la traduction du nom des modules de Calguys, il faudrait se mettre d'accord sur une convention de nommage ; en effet, à ce jour le modules du style "CGModule" sont traduits par "Module (CG)" ou "Module Calguys" et certains ne sont pas traduits comme Calguys UserDirectory.

Pour ma part, je serais plutôt d'avis d'utiliser "Module (CG)" comme c'est le cas pour "Kit de traitement d'images (CG)" (CGSmartImage).

Peut on uniformiser cela ? Et si oui, que proposez vous ?


Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Mon May 30, 2011 7:03 am 
Offline
Dev Team Member
Dev Team Member
User avatar

Joined: Tue Dec 01, 2009 3:42 pm
Posts: 98
Location: Alsace // France
Bonjour,

Même si effectivement j'ai tendance à ajouter (CG) à la fin du nom, je me demande si c'est nécessaire de le préciser ? C'est peut-être utile les 2-3 premières fois qu'on cherche le module dans le menu, mais après ca ne veut pas dire grand chose pour le client/utilisateur final qui est rédacteur.

Vous en pensez quoi ?


Top
  Profile  
 
Share On:
Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic This topic is locked, you cannot edit posts or make further replies.  [ 184 posts ]  Go to page Previous  1 ... 9, 10, 11, 12, 13  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
HostPapa CMS Made Simple hosting