Page 2 of 3

Re: Перевод перед релизом

Posted: Sun Jan 09, 2011 2:40 pm
by SoundBlaster
Почти перевел ShopMadeSimple. Кто-нибудь его переводил?

Re: Перевод перед релизом

Posted: Tue Jan 11, 2011 2:34 pm
by butcher_88
Медленно пытаюсь переводить остатки не переведенного для модуля Gallery, для опытных переводчиков наверное это не проблема, однако натолкнулся на то что не уверен как перевести правильно те или иные термины - чтобы было понятно о чем идет речь и согласовано с переводом других модулей. На друпале нашел такую штуку - Глоссарий - есть ли смысл организовать что-то подобное для русификации CMSMS:
http://localize.drupal.org/node/2624

примеры того что можно туда включать:

Code: Select all

<h3>What Does This Do?</h3>
<h3>Custom Fields</h3>
и.т.п. все часто используемые обороты и выражения...

Re: Перевод перед релизом

Posted: Tue Jan 11, 2011 7:12 pm
by Sonya
butcher_88 wrote:Медленно пытаюсь переводить остатки не переведенного для модуля Gallery, для опытных переводчиков наверное это не проблема, однако натолкнулся на то что не уверен как перевести правильно те или иные термины - чтобы было понятно о чем идет речь и согласовано с переводом других модулей. На друпале нашел такую штуку - Глоссарий - есть ли смысл организовать что-то подобное для русификации CMSMS:
http://localize.drupal.org/node/2624

примеры того что можно туда включать:

Code: Select all

<h3>What Does This Do?</h3>
<h3>Custom Fields</h3>
и.т.п. все часто используемые обороты и выражения...
Хорошая идея. Можно попробовать реализовать это модулем Глоссарий (Glossary) прямо на cmsmadesimple.ru или здесь. У меня тоже проблемы с переводами.
What does this do? - Назначение модуля (криво, конечно...)
Custom fields - Пользовательские поля (еще кривее ;D )

Re: Перевод перед релизом

Posted: Wed Jan 12, 2011 7:25 am
by butcher_88
Sonya wrote: Хорошая идея. Можно попробовать реализовать это модулем Глоссарий (Glossary) прямо на cmsmadesimple.ru или здесь. У меня тоже проблемы с переводами.
What does this do? - Назначение модуля (криво, конечно...)
Custom fields - Пользовательские поля (еще кривее ;D )
What does this do? - а я перевел "Для чего это нужно?"
Так что не кривее моего.

Мне кажется, что на форуме к формированию списка могут быть привлечены больше пользователей. Хотя я не знаю сколько человек что-то переводит))

Re: Перевод перед релизом

Posted: Sun Feb 06, 2011 1:07 pm
by Esh
А как и когда обновляется локализация для модулей?

Re: Перевод перед релизом

Posted: Sun Feb 06, 2011 1:16 pm
by Sonya
Esh wrote:А как и когда обновляется локализация для модулей?
Локализация включается в следующий релиз. Но все актуальные переводы доступны
* -- Через web-интерфейс: http://viewsvn.cmsmadesimple.org/listin ... latecenter
* -- Напрямую из репозитария SVN: http://svn.cmsmadesimple.org/svn/translatecenter/

Re: Перевод перед релизом

Posted: Sun Feb 06, 2011 1:21 pm
by Esh
Sonya wrote:
Esh wrote:А как и когда обновляется локализация для модулей?
Локализация включается в следующий релиз. Но все актуальные переводы доступны
* -- Через web-интерфейс: http://viewsvn.cmsmadesimple.org/listin ... latecenter
* -- Напрямую из репозитария SVN: http://svn.cmsmadesimple.org/svn/translatecenter/
Заметил, что FormBuilder не перевелся хотя я его переводил...
upd: систему и модуль установил, а локализация старая, пришлось вручную обновлять

Хочу присоединится

Posted: Thu Feb 10, 2011 2:58 pm
by Vladimir
Хочу присоединится к переводу т.к. в работе столкнулся с тем, что приходится или переводить с нуля или доделывать то, что переведено не полностью. Мой логин на dev.cmsmadesimple.org - Vladimir.

Также хочу начать перевод CMSMS на украинский язык. Уже есть переведённый файл админки (переводил с русского поэтому то, что было на английском пока осталось). Что для этого нужно?

И ещё - планирую сделать украинский сайт CMSMS. Кто может помочь? Я имею ввиду организовать ссылку на мой сайт с главного сайта, получить шаблон и пр.

Re: Хочу присоединится

Posted: Thu Feb 10, 2011 11:38 pm
by Sonya
Vladimir wrote:Кто может помочь? Я имею ввиду организовать ссылку на мой сайт с главного сайта, получить шаблон и пр.
Владимир, написала "богам" о Вас ;) Ждите ответа.

Re: Перевод перед релизом

Posted: Sun Feb 27, 2011 8:52 pm
by palaum
Тоже подключился бы к переводам, единственное, что не смог разобраться с центром переводов, может дадите разъяснение как туда попасть?

Re: Перевод перед релизом

Posted: Sun Feb 27, 2011 8:57 pm
by Esh
palaum wrote:Тоже подключился бы к переводам, единственное, что не смог разобраться с центром переводов, может дадите разъяснение как туда попасть?
Читаем первый пост этой темы...

Re: Перевод перед релизом

Posted: Sun Feb 27, 2011 9:21 pm
by palaum
Поторопился, даже не обратил внимания на первую страницу и первый пост.

Тогда вот мой логин, как и здесь — palaum

Re: Перевод перед релизом

Posted: Wed Mar 02, 2011 4:35 pm
by Sonya
palaum wrote:Тогда вот мой логин, как и здесь — palaum
Добавила.

Re: Перевод перед релизом

Posted: Fri Feb 10, 2012 7:55 am
by 14m3r
Народ, есть кто живой?
Сейчас глянул в файл русификации интерфейса/админкил и ужаснулся. Там уже процентов 30 на английском языке. Перевод походу не обновлялся уже очень давно, да и последней записи в этом топике уже почти год. Зашел на http://www.cmsmadesimple.ru, так там вообще последнее сообщение на главной датировано Дек 21, 2010. Неужели русскоязычное комьюнити кануло в лету? :-[
Ребят, проясните ситуацию кто в теме.

Re: Перевод перед релизом

Posted: Mon Jul 16, 2012 11:38 am
by Esh
14m3r wrote:Народ, есть кто живой?
Сейчас глянул в файл русификации интерфейса/админкил и ужаснулся. Там уже процентов 30 на английском языке. Перевод походу не обновлялся уже очень давно, да и последней записи в этом топике уже почти год. Зашел на http://www.cmsmadesimple.ru, так там вообще последнее сообщение на главной датировано Дек 21, 2010. Неужели русскоязычное комьюнити кануло в лету? :-[
Ребят, проясните ситуацию кто в теме.
живые есть=) сначала все с энтузиазмом принимаются за переводы, но очень быстро видимо надоедает. Особо стойкие всё-таки уделяют часть своего личного времени на переводы...