• twitter image
  • facebook image
  • youtube image
  • linkedin image
Language: CMS Made Simple Czech CMS Made Simple France CMS Made Simple Spain CMS Made Simple Hungary CMS Made Simple Russia CMS Made Simple Netherlands

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 184 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5 ... 13  Next
Author Message
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Tue May 16, 2006 4:15 pm 
Offline
Forum Members
Forum Members

Joined: Fri Mar 31, 2006 3:10 pm
Posts: 104
comment as tu fait ?

moi quand je me loggue dans l'outil de traduction j'ai rien qui s'affiche


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Tue May 16, 2006 6:49 pm 
Offline
Forum Members
Forum Members
User avatar

Joined: Tue Jan 03, 2006 11:04 am
Posts: 20
Location: France
C'est parce que Patricia doit "t'autoriser". Tu es en file d'attente.

J'ai envoyé un mail à westis hier, qui m'a autorisé à sa place. Maintenant, au lieu d'une liste vide, j'ai Francais, et tous les modules derrière...  :D

Bonne traduction !!!

lg37


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Tue May 16, 2006 8:05 pm 
Offline
Forum Members
Forum Members

Joined: Fri Mar 31, 2006 3:10 pm
Posts: 104
ah ok le souci c'est qu'on a pas de nouvelles de patricia depuis un moment  ;D

peux tu me passer le mail de westis ? (ou lui demander de m'autoriser?)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Thu May 18, 2006 3:29 pm 
Offline
Forum Members
Forum Members
User avatar

Joined: Tue Jan 03, 2006 11:04 am
Posts: 20
Location: France
tu cliques sur son profile (par exemle à partir d'un de ses messages dans le forum) puis tu choisis "send a personal message".

voila
a+


lg37


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Sun Jun 11, 2006 7:10 pm 
Offline
Power Poster
Power Poster

Joined: Sun Nov 21, 2004 6:35 am
Posts: 1469
Location: Geneva - Switzerland
me voilà :) désolée, trop occupée en mai, et absente en avril.
Fido, il faut rejoindre le projet français pour être accepté par moi ou westis.

N'oubliez pas les règles de ponctuation, ainsi que les mots courants tels que déjà trduits dans les autres modules.

A+

_________________
Patricia


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 5:02 am 
Offline
Power Poster
Power Poster

Joined: Sun Nov 21, 2004 6:35 am
Posts: 1469
Location: Geneva - Switzerland
Fido, je t'ai ajouté au projet français, donc maintenant, si tu te connectes au centre de traduction, tu devrais avoir le français comme choix, puis tous les modules.

Je vais faire un calendrier pour qu'on se mette d'accord sur qui travaille sur quel module, commence par un qui indique que "0" lignes ont été traduites, comme par exemple "Form Builder" (celui-là, ça me rendrait vraiment service :) ). Le "core" est 453/473 mais il est traduit entièrement, la différence de nombre = les mots identiques en anglais et français (options, date) sont comptés comme non-traduits. D'une manière générale, quand ce n'est pas 0, c'est que c'est déjà traduit. Je ferai une liste de ceux qu'ils faut mettre à jour.

pour éviter de travailler des heures sur un fichier et de tout perdre, je conseille:

- si tu ne traduis pas tout d'un coup, clique sur "Submit changes" même si la traduction n'est pas terminée, cependant, il ne faut pas laisser des fichiers à moitié traduits trop longtemps, car le fichier soumis est disponible immédiatement pour le développeur du module et ceux qui mettent à jour les modules avec le svn subversion

- si le serveur de cmsmadesimple est tombé, et que tu envoies la page, tout est perdu, alors je conseille d'essayer dans une autre fenêtre du navigateur, de naviguer dans l'outil de traduction (ou n'importe où sur le site: forum, forge, etc)

Voilà, regarde aussi comment sont traduits les mêmes mots dans d'autres modules, comme "que fait ce module", "comment l'utiliser"... il faut insérer un espace insécable avant un point d'exclamation, d'interrogation ou deux points comme ceci:
Que fait ce module ?

de plus, utilise les verbes à l'infinitif dans les commandes, comme "Créer un contenu", mais utilise la 2ème personne du pluriel dans l'aide: "utilisez ceci"...

N'oublie pas les accents, y compris sur les majuscules.

Merci d'avance pour ton aide.

_________________
Patricia


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 8:32 am 
Offline
Forum Members
Forum Members

Joined: Fri Mar 31, 2006 3:10 pm
Posts: 104
ok ca roule,

j'imagine qu'on traduit aussi les caraxteres : "é" etc... ?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 9:21 am 
Offline
Forum Members
Forum Members

Joined: Fri Mar 31, 2006 3:10 pm
Posts: 104
bon ben nickel, ca marche.

par contre, comment récuperer le fichier traduit ?
car la versio,n par exemple, de feedback form ne contient aucun fichier de lang fr.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 11:46 am 
Offline
Power Poster
Power Poster

Joined: Sun Nov 21, 2004 6:35 am
Posts: 1469
Location: Geneva - Switzerland
alors, non, les accents se font tous seul par l'outil de traduction. ne met surtout pas é sinon il va créer é dans le fichier. (certaines langues ont ce html_entities automatiquement converti, d'autres pas)

pour récupérer les fichiers. utilises-tu le svn?
si oui: http://dev.cmsmadesimple.org/docman/vie ... isesvn.htm

sinon tu peux aussi récupérer les fichiers dans le project svn du translation center
http://viewsvn.cmsmadesimple.org/viewsv ... nter  (descend dans la hiérarchie)

les développeurs de modules récupèrent toutes les traductions au moyen de svn avant de sortir une version (ils devraient en tout cas, apparement pas encore fait dans la dernière version de FeedbackForm).

De plus, si tu fais le "svn checkout" du module après que tu aies soumis une traduction, le fichier français sera intégré également.


voilà...

_________________
Patricia


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 12:19 pm 
Offline
Forum Members
Forum Members

Joined: Fri Mar 31, 2006 3:10 pm
Posts: 104
merci

pourquoi un module traduit est marqué complete alors qu'il manque tous les mots ?


Last edited by Fido on Mon Jun 12, 2006 12:23 pm, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 1:21 pm 
Offline
Power Poster
Power Poster

Joined: Sun Nov 21, 2004 6:35 am
Posts: 1469
Location: Geneva - Switzerland
0/150 complete  = 0 lignes complétées sur 150 (= pas commencé)

148/150 complete = 148 lignes complétées sur 150 (supposé terminé, = 2 mots identiques dans les 2 langues)

_________________
Patricia


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Sat Jul 22, 2006 3:17 pm 
Offline
Power Poster
Power Poster

Joined: Mon May 29, 2006 1:20 pm
Posts: 1666
Location: Rouen
Bonjour,

le module pisearch est traduit.
Comme c'est ma première traduction ne pas hésiter à faire un feed-back

JC

_________________
Jean-Claude Etiemble  1.11.6-Fr


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Thu Jul 27, 2006 6:59 am 
Offline
Power Poster
Power Poster

Joined: Sun Nov 21, 2004 6:35 am
Posts: 1469
Location: Geneva - Switzerland
Merci JCE :)
j'ai juste apporté 2-3 modifs: j'ai mis les accents sur les majuscules (Êtes-vous), j'ai ajouté   avant le double point
Exemple :  au lieu de  Exemple :  (car s'il se trouve en fin de ligne, il faut que l'espace soit insécable)
j'ai corrigé aussi 1 ou 2 détails (remplacé News par articles, défault par défaut, etc)

à part ça, ton orthographe est excellente!! Et c'était pas facile, car l'auteur de ce module n'est pas tès bon en anglais (c'est pas une critique et c'est lui qui le dit) et 2-3 trucs dans l'aide n'étaient pas faciles, bravo.

bon, je sais que quelques personnes utilisent ce module, mais il faut savoir que la version 1.0 (dont la beta est sortie hier) comprendra une fonction de recherche intégrée, mais merci quand-même mille fois pour ton travail.

A+

_________________
Patricia


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Sun Jul 30, 2006 8:23 pm 
Offline
Forum Members
Forum Members

Joined: Tue Jul 25, 2006 12:45 am
Posts: 24
Location: BE
hello à tous,
je me lance dans la traduction FR du module NMS (Newsletter Made Simple) que je bidouille assez bien en ce moment (entre les versions -Beta3, -Beta5 et les svn, ...). Je fais ça entre ce soir et ce mardi; prévénez-moi si vous désirez travailler dessus entretemps. a+


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Traduisons tous ensemble :)
PostPosted: Fri Aug 04, 2006 2:16 pm 
Offline
Power Poster
Power Poster

Joined: Sun Nov 21, 2004 6:35 am
Posts: 1469
Location: Geneva - Switzerland
NomadSoul: GENIAL
NMS est tellement long que je ne m'y suis jamais mise. Merci 1000x :)

_________________
Patricia


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 184 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5 ... 13  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
A2 Hosting